惠州翻译日记

惠州翻译行业交流,谢谢您的参与使用

惠州市启动第五轮行政审批制度改革

去年,惠州市以第四轮行政审批制度改革为切入点,在全省率先实行市级行政许可“零收费”。日前,我市又启动第五轮行政审批制度改革,以市政府文件下发执行,市级审批事项再压缩20%。   记者从市发改局了解到,去年全市取消或停止征收30项收费,一年为企业、群众减负700多万元。今年以来,我市采取“放权让利”的措施,在对“零收费”定义清晰界定的基础上,调整改革标准,减免市级收费部分,此项改革再次为企业、群众减负600多万元。   在此基...

日语学习总结

很多日语学习者感叹日语难啊,好难学啊。为什么总是没长进啊之类的。其实哪种语言都有其难处。在我看来,日语并不比中文难,也不比英语难。学不好的原因可能又下面几个。 1、不够努力,没有持久力。 凭一时热情是学不好日语的,要想学好就要付出努力。有的同学总是停留在对汉语词汇看了,猜个大概的程度。不去背单词,对单词的精确意思,在语境中的常用法和常见搭配不求甚解。这样的话,永远只能停留在偶尔看得懂几个汉语词汇的程度。 2、方法有问题 第一类的很多很多,他们只是自称日语学习者,但是不够格。第二类的是没有注意方法...

惠州:重点建设世界一流综合性化工区

省政府官方网站日前正式公布了珠三角五个一体化规划,即基础设施建设、产业布局、基本公共服务、城乡规划和环境保护五个一体化规划,助力推进珠三角一体化进程。规划分近期、远期两个目标,近期规划目标到2012年,远期规划到2020年。那么,这五个一体化规划有哪些主要内容涉及惠州?   基础设施建设一体化   加快推进惠州机场复航工作   《珠江三角洲基础设施建设一体化规划(2009-2020年)》中关于推进交通基础设施建设一体化,有很多重点项目涉及惠州。如该规划提出要重点建设莞惠城际轨道、厦深铁路等,打通...

Big Cheese 重量级人物

big cheese 看起好像是指大乳酪,但它是形容某人是VIP的、重要的人物。因此cheese不是想像中与苹果一样属于食物的乳酪。事实上cheese还有一个翻译是指重要人物。此句成语中的cheese是来自Urdu语(巴基斯坦的官方语)的chiz,意思为东西,英国殖民者带回这条用语,并改为the cheese来表示the main/best thing。结果,大约1890年时,它横渡大西洋来到美国之后,美国人又将它说成big cheese。 ...

职业在于选择--巴菲特

面对职业,每个人都或多或少有点茫然,有很多人甚至不知道自己在做什么、该做什么。在一次讲座中,股神沃伦·巴菲特从自身的经历出发,告诉大家,择业要从自己的喜好出发。 以下是巴菲特的英文原话:  So, I think I got the point across to ’em, but you ought to takea j- when you get out of here, take a job you love. Don’t take a job tha...

母亲看报认出受伤女儿

摘要:遭遇车祸被撞伤翻译,在医院呆了22天的“无名”终于回到家中。2月21日翻译凌晨,一名年轻女子在市惠州新闻区平南工业区高速公路出口附近被撞伤,女子被送往医院,由于说不清家庭住址及家人联系方式,20多天来,女子一直滞留医院,医护人员为其取名“无名”  遭遇车祸被撞伤,在医翻译院呆了22天的“无名”终于回到家中。2月21日凌晨,一名年轻女子在市区平南工业区高速公路出口附近被撞伤,女子被送往医院,由于说不清家庭住址及家人联系方...

957万考生今日参加高考

今年是《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》启动实施之年。教育部考试中心主任戴家干日前在接受媒体采访时表示,今年高考将体现国家教育中长期发展规划纲要的要求,评价体系要发生变化。教育部考试中心将从实施考务和命题两方面贯彻教育规划纲要提出的要求。在这样的大背景下,今年高考自然更受瞩目,招考政策、考生人数、录取方式、考场安全等都成为关注的焦点。 视频:高考期间将出现大范围降雨 考生需防备 中新网6月7日电 2010年全国高考今日拉开大幕,将有957万考生走进考场。由于报名人数减少...

惠州城市发展方式华丽转身

          “惠州制造”向“惠州创造”转变,一字之差,却有质的改变。以更高的标准,推动经济发展方式转变。这是在更高标准上建设惠民之州的核心所在。惠州市以“经济发展方式转变年”为载体,充分发挥自主创新的核心动力作用,加大产业结构调整力度,加快建设现代产业体系。以优质大项目为抓手,提高产业聚集度,促进产业链向高端部分延伸。发展方式华...

怎样提高汉英翻译水平

        汉英翻译,是把汉语原文的意思吃透了之后重新用英语进行表达的过程。它不是简单地"对号入座",而是一种十分复杂的创造性劳动。在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底。翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等。要想把中文的意思用英语准确地表达出来,用比较通顺的英语来表达地道的汉语,翻译者还必须对英语...

怎样提高汉英翻译水平

        汉英翻译,是把汉语原文的意思吃透了之后重新用英语进行表达的过程。它不是简单地"对号入座",而是一种十分复杂的创造性劳动。在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底。翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等。要想把中文的意思用英语准确地表达出来,用比较通顺的英语来表达地道的汉语,翻译者还必须对英语...
分页:[«] 1[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [»]

Powered By 惠州翻译公司

Copyright huizhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.