惠州翻译日记

惠州翻译行业交流,谢谢您的参与使用

Big Cheese 重量级人物

big cheese 看起好像是指大乳酪,但它是形容某人是VIP的、重要的人物。因此cheese不是想像中与苹果一样属于食物的乳酪。事实上cheese还有一个翻译是指重要人物。此句成语中的cheese是来自Urdu语(巴基斯坦的官方语)的chiz,意思为东西,英国殖民者带回这条用语,并改为the cheese来表示the main/best thing。结果,大约1890年时,它横渡大西洋来到美国之后,美国人又将它说成big cheese。 ...

惠州城市发展方式华丽转身

          “惠州制造”向“惠州创造”转变,一字之差,却有质的改变。以更高的标准,推动经济发展方式转变。这是在更高标准上建设惠民之州的核心所在。惠州市以“经济发展方式转变年”为载体,充分发挥自主创新的核心动力作用,加大产业结构调整力度,加快建设现代产业体系。以优质大项目为抓手,提高产业聚集度,促进产业链向高端部分延伸。发展方式华...

怎样提高汉英翻译水平

        汉英翻译,是把汉语原文的意思吃透了之后重新用英语进行表达的过程。它不是简单地"对号入座",而是一种十分复杂的创造性劳动。在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底。翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等。要想把中文的意思用英语准确地表达出来,用比较通顺的英语来表达地道的汉语,翻译者还必须对英语...

怎样提高汉英翻译水平

        汉英翻译,是把汉语原文的意思吃透了之后重新用英语进行表达的过程。它不是简单地"对号入座",而是一种十分复杂的创造性劳动。在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底。翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等。要想把中文的意思用英语准确地表达出来,用比较通顺的英语来表达地道的汉语,翻译者还必须对英语...

英语:“4大答题技巧”决胜高考

考试说明  八大时态增到十大时态  2010年英语新课改考纲语言基础部分,语法项目范围新增了虚拟语气。原来的八大时态增加到十大时态。增加了对将来进行时、现在完成进行时两大时态的考查。在仅剩下的30余天时间里,考生们如何才能做到有效复习呢?本报邀请三中英语备课组长刘岩老师给出一些建议。  冲刺建议  按“基础线”梳理知识  高考英语难度不高,基础知识占了试卷的70%—80%。同学们要对基础知识有个系统的梳理,而且要不厌其烦,对以前老师所讲的练习册、试卷、个人笔记...

让你轻松过日语一级

那年的一级考试,半天内报名名额就满了(当然是一级的,好象是二,三,四级的)。所以考级的朋友要早点去报名。 一级考前的一个月应该是最后冲刺的时间,要充分利用。我是提前三个月备考的,先看二级的语法,单词基本是不背的,只是多看些阅读理解的文章。对于二级的语法一定要全部牢记,然后看一级,有关的书我是在图书馆里借的,并不太厚,再有就是大量地做习题了。先看语法书再做,这样中标率高些,否则错了后会比较受伤。所以,一定要先看书再做,做完一篇后,对答案,错了的要再抄收到自己的小本本里。(这点很重要)。习题集应该有...

学好口语就要正确使用这些成语

1.A watched pot never boils.[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。[引申义] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。2.Bad news travels fast.[字面意思] 坏消息传得快。[引申义] 好事不出门,坏事传千里。尤其在现在这个信息爆炸的年代,一件事情刚刚发生几分钟,很可能就已经成为千里之外的人们议论的话题了。3. Easy come, easy...

幽默英语 单词速记

1.背口诀记单词 旅游去趟France (法国) 巴黎舞厅dance (跳舞) 正在大步advance (前进) 忽见美女glance (匆匆一看) 脚下失去balance (平衡) 踩高根鞋抓住了chance (机会) (假装失足,找机会接近。) 2.识音标,记单词 France n.法国,法兰西。 dance n.跳舞,舞蹈a social dance(交谊舞),舞会,舞曲,舞步,舞蹈艺术,跳跃;v.跳舞,舞蹈,雀跃,飘扬,摇曳。 advance n.前进,进步,提升,上涨,预付款;v.前进...

西班牙留学:打开通往欧美洲的大门

西班牙使馆教育处概况  西班牙驻华使馆教育处,作为西班牙教育部驻华代表,旨在中国范围内促进西班牙语教育、语言和文化的传播。  西班牙语,是联合国六种官方语言之一,也是世界上第二大语言,尽管在世界各地,西班牙,美洲大陆和非洲,讲西班牙语的人数不胜数,但对于中国学生来说并不是热门语言,而且学校往往也不设置西班牙语课程。但是掌握这门语言不仅打开了通向欧洲的大门,也打开了所有通向拉丁美洲讲西班牙语国家的大门。  西班牙驻华使馆教育处于2005年在北京设立,主要的工作包括与公立和私立教育机构进行合作;广泛...

王逢鑫教授:关于“召回”的正确翻译法(惠州翻译公司)

        原文:最近丰田召回了800多万辆问题汽车。  误译:Toyota has recently returned more than 8 million problematic cars。  正译:Toyota has recently recalled more than 8 million problematic cars。  辨析:to return 的意思是to give back,在这里指制造商将汽车归还...
分页:[«] 1[2] [»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright huizhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.