<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>惠州翻译公司</title><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright huizhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Thu, 12 Apr 2012 14:16:44 +0800</pubDate><item><title>惠州俄语翻译 中译俄翻译 俄译中翻译 15190210002</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/172.html</link><pubDate>Thu, 12 Apr 2012 14:14:03 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/172.html</guid><description><![CDATA[惠州俄语翻译 中译俄翻译 俄译中翻译 15190210002&nbsp; 惠州俄语翻译 中译俄翻译 俄译中翻译&nbsp;惠州俄语翻译：中译俄翻译、俄译中翻译、俄译其它语种翻译&nbsp;加中惠州翻译公司的俄语翻译项目部拥有完善的质量保障体系，严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程：客户部接受俄语翻译稿件&rarr;项目分析&rarr;成立俄语翻译项目小组&rarr;专业俄语翻译&rarr;译审或专家校稿&rarr;质量控制小组最后把关&rarr;客户部准时送交译稿&rarr;对译稿进行质...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/172.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=172</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=172&amp;key=489e9b67</trackback:ping></item><item><title>招投标书翻译 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/171.html</link><pubDate>Thu, 05 Apr 2012 11:10:29 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/171.html</guid><description><![CDATA[加中沈阳翻译公司专业特色服务：招投标书翻译 标书，即投标书或标函，它是指投标单位按照招标文件提出的条件和要求而制作的递送给招标单位的法律文书。&nbsp;标书是整个招标和投标过程中的核心文件，必须表达出投标人的全部意愿，不能有疏漏，招标单位组织的议标、评标、定标等重要招标环节的开展，均是依据投标书而进行的。由于它关系到企业的投标成败，更关系到企业对外的形象，因此在标书的翻译过程中对质量更是要求严格，对翻译用语斟词酌句，以避免出现理解上的误差。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/171.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=171</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=171&amp;key=e7db3bd8</trackback:ping></item><item><title>品牌名称翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/170.html</link><pubDate>Mon, 19 Mar 2012 10:57:51 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/170.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：品牌名称翻译品牌的作用 每个人都希望自己有个好名字，公司企业也同样。几乎所有的成功企业都有一个琅琅上口的好名字，比如可口可乐（Coca-cola）、索尼（Sony）、金利来（Goldlion）、奔驰（Benz）、耐克（Nike）等等。这些名字跟自己的产品贴切，生动，很容易让人记住。随着全球经济一体化的不断发展，众多企业走上了国际化道路，品牌的价值和作用越来越被认可。&nbsp;（一）品牌对于企业的作用1、存储功能。品牌可以帮助企业存储商誉、形象。&ldquo;品牌就...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/170.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=170</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=170&amp;key=2d8b286e</trackback:ping></item><item><title>广告翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/169.html</link><pubDate>Mon, 12 Mar 2012 11:20:01 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/169.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：广告翻译&nbsp;优质的商品、服务应配有文笔流畅的广告，简洁而又具有说服力的广告翻译能赢得消费者的青睐，加中惠州翻译公司愿意和您一同提升您的企业形象 （CIS）。我们的广告翻译突出&ldquo;推销能力&rdquo;（selling power）、&ldquo;记忆价值&rdquo;（memory value）、&ldquo;注意价值&rdquo;（attention value）和&ldquo;可读性&rdquo;（readability）。以加中惠州翻译公司/...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/169.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=169</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=169&amp;key=84a5bbcd</trackback:ping></item><item><title>菜谱翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/168.html</link><pubDate>Fri, 09 Mar 2012 11:22:14 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/168.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：菜谱翻译&nbsp;加中惠州翻译公司提供的菜谱翻译包含为饭店、餐厅、酒店、宾馆等旅游业提供菜单翻译和菜谱审校两项翻译服务。我们的菜单翻译提倡简洁、实用，让客人一看就能明白，同时尽量体现饮食文化内涵。多年来，加中惠州翻译公司菜谱翻译累计超过一百万条，积累了丰富的翻译经验，总结出了独到的菜谱翻译方法，可将中西餐点、菜肴、饮料、酒水等等翻译得&rdquo;色香味俱全&ldquo;。实践证明，经过加中惠州翻译公司翻译和审校之后的菜单，名称优美，彰显大气，体现格调，真正成为中...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/168.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=168</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=168&amp;key=ca16efe4</trackback:ping></item><item><title>电邮/信函翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/167.html</link><pubDate>Tue, 06 Mar 2012 13:08:08 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/167.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：电邮/信函翻译&nbsp;随着全球一体化的加速以及互联网的普及发展，电子邮件在人们日常生活和工作中的作用越来越重要。加中惠州翻译公司想客户之所急，除了传统的商务信函翻译服务之外，实时倾力推出电子邮件/电邮翻译服务！&nbsp;电子邮件/电邮：电子邮件（Electronic Mail）亦称Email，是网络用户之间进行快速、简便、可靠且低成本联络的现代通信手段。电子邮件使用户能够发送或接受文字、图象和语音等多种形式的信息。&nbsp;加中惠州翻译公司的电邮翻译能让您和...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/167.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=167</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=167&amp;key=47a0c30b</trackback:ping></item><item><title>加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/166.html</link><pubDate>Wed, 29 Feb 2012 11:07:11 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/166.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译&nbsp;论文是研究成果的一种表达形式，能够集中反映作者对于某一论题的看法和观点。如今，论文的种类越来越广，既有学生的毕业论文、学者的学术论文，又有医生的医学论文和科研人员的成果论文。论文是作者心血和智慧的结晶，是作者长时间努力的成果，因此论文翻译的首要原则就是要做到「精、准、稳」。「精」指的是「精炼」，论文并不同于小说、散文这类文体，其目的是要传达作者的思想，译员在翻译过程中不能赘述过多无谓之词，否则会令整篇文章显得拖沓冗长。「准」指的是「准确」，论文一...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/166.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=166</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=166&amp;key=07227c20</trackback:ping></item><item><title>加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/165.html</link><pubDate>Wed, 29 Feb 2012 11:07:11 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/165.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译&nbsp;论文是研究成果的一种表达形式，能够集中反映作者对于某一论题的看法和观点。如今，论文的种类越来越广，既有学生的毕业论文、学者的学术论文，又有医生的医学论文和科研人员的成果论文。论文是作者心血和智慧的结晶，是作者长时间努力的成果，因此论文翻译的首要原则就是要做到「精、准、稳」。「精」指的是「精炼」，论文并不同于小说、散文这类文体，其目的是要传达作者的思想，译员在翻译过程中不能赘述过多无谓之词，否则会令整篇文章显得拖沓冗长。「准」指的是「准确」，论文一...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/165.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=165</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=165&amp;key=784a7cb3</trackback:ping></item><item><title>加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/164.html</link><pubDate>Wed, 29 Feb 2012 11:07:11 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/164.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：论文翻译&nbsp;论文是研究成果的一种表达形式，能够集中反映作者对于某一论题的看法和观点。如今，论文的种类越来越广，既有学生的毕业论文、学者的学术论文，又有医生的医学论文和科研人员的成果论文。论文是作者心血和智慧的结晶，是作者长时间努力的成果，因此论文翻译的首要原则就是要做到「精、准、稳」。「精」指的是「精炼」，论文并不同于小说、散文这类文体，其目的是要传达作者的思想，译员在翻译过程中不能赘述过多无谓之词，否则会令整篇文章显得拖沓冗长。「准」指的是「准确」，论文一...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/164.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=164</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=164&amp;key=d87864f8</trackback:ping></item><item><title>加中惠州翻译公司专业特色服务：简历翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/163.html</link><pubDate>Mon, 27 Feb 2012 14:16:30 +0800</pubDate><guid>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/163.html</guid><description><![CDATA[加中惠州翻译公司专业特色服务：简历翻译&nbsp;　　您是否有过这样的经历，当您提起笔写自己的英文简历时，忽然觉得无从写起？形象生动的词汇全无踪影，生搬硬套的句子连自己看了都觉得毫无底气？如何把自己的特长和与众不同之处，用贴切的英文表达出来？那些普普通通的英语求职介绍，能否把一个完整和与众不同的您完全展现在您的雇主面前呢？&nbsp;　　找到一份好的工作，不但要多方面寻找机会，还要应聘者做好充分的准备，才可能在众多的应聘者中脱颖而出。简历是应聘者能传递给用人单位的第一信息，一份漂亮的英文求职信和...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/163.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=163</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.huizhoufanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=163&amp;key=6bd4df31</trackback:ping></item></channel></rss>

